Warning: session_start(): Unable to clear session lock record in /www2025/www/www/16/www.x69zw.org2026/chapter.php on line 3

Warning: session_start(): Failed to read session data: memcached (path: 127.0.0.1:11211) in /www2025/www/www/16/www.x69zw.org2026/chapter.php on line 3
66、中文系教授和中国文化,时时文摘-69中文网

66、中文系教授和中国文化

牟宗三曾经过,现在的读书人,学位越高,离中国化越远。一般而言,

这确实是十分精辟的论断。但是,对于“专门家”呢?比如,对中系的教授

,这话是否成立?

某网友寄来一信,发牢骚,是向来访的三位北大中系教授请教,却越看

越觉得他们像官僚,谈起杜诗,还没他熟悉。读罢大笑,一信还过去:你也读了

不少鲁迅,还不知道中国的教授是怎么回事?

鲁迅当年在南京学工时,教地理的:地球有两个,一曰东半球,一曰西半

球。此等妙人,在大陆的学院里,如今是找不到了。但是要求的标准也不同了是

不?像鲁爷这样仙台医专读不下去的,今天要是再去浙江师范教化学,学生不轰

他滚蛋?何况,鲁爷在北京的体会——在大学做教授要有“纵横家”的手段,仍

是后生子“温故而知新”的好材料。

大陆当然有很多极有学问的老先生。清末朴学大家的直系传人,至今还有活

着的。前一阵子散宜生在中网上贴过台湾一位中系女教授的不管平仄格律、

在古典诗词中按语意停顿的高论。她不是发明家,始作俑者是台湾今年的新科

学院院士梅。梅教授如果不是在美国而是在大陆用这种章套学位,论一

定被答辩委员会里的老先生丢出去。并不是这些老先生水平比梅教授高,但是

他们离中国化比较近。另一方面,大陆如今的四、五十岁以下的中教授,国

学程度也就是这样了,个别杰出的当然不在此例。前几天偶然翻翻一本《鲁迅传

》,是上海某大学一位中年有为的副教授写的。到鲁迅幼年在私塾对课,作者

知道大陆的读者不懂这一套,特地予以解:“老师出一句「红花」,让学生按

照词义和平仄,选相对的两字——譬如「绿叶」、「紫荆」来回答。”想想「紫

荆」两字总不见得是排字工误植的吧,既然了要按平仄来对,平声的「荆」怎

么能对也是平声的「花」?对对子都不通,还不是照样在中系授业解惑?

中系的教授,或许不至于学位越高离中国化越远。但是要他们离中国

化就一定比你我更近,恐怕也是要求过高,强人以难。

而且还真有越学越远的。毛太阳亲手发掘的批俞平伯的两位人物之一,那

个头脑机警一些、年没当上****的李,早已是中教授。他的本事?学

着俄国的杜勃罗留波夫,摆出评价《大雷雨》的架子,把林妹妹当卡捷琳娜打。

到《红楼梦》,笔者听过的最有启发的讲解,是一位治《易》的大师用易

理来分析该书的结构。他甚至能把情节与人物的生辰八字对证。想想也是,曹雪

芹还能有什么思想,除了中国的传统思想?网上红学大家方金坦认:他理不清《

红楼梦》的结构。这确实是难题。买一副六十四卦的骨牌,每晚酒足饭饱后在桌

上玩几圈。否则,怕是没戏。很多侈谈《红楼梦》的思想的人,见了第二回中贾

雨村的“秉邪气而生”的理论,却认不出它与宋儒的“理气”的关系。他们大

概还是来美国糊弄洋人比较合适。

其实洋人也不好糊弄。中国教授下牛劲学“张力”、“折光”,倒是有些洋

人觉得这一套简直有“化帝国主义”之嫌,中国的古典还是要用中国的思想来

分析。一个美国人居然写了本用易理分析《红楼梦》的书。他指出,不像西洋的

有时间上的seqene,《红楼梦》写的是人事的循环。因此,被大陆中

系教授骂扁了的(据是削弱了前八十回的反封建意义)所谓篡改曹雪芹原意的

“兰桂齐芳”,竟是“白茫茫大地真干净”时的应有之笔。

这样的洋,很可惜,大陆中系的大部分教授读不到。他们不懂外。

;
本章已完成! 请记住【时时文摘】最新更新章节〖66、中文系教授和中国文化〗地址https://wap.x69zw.org/book/215/215538/77.html